-
1 сам
* * *мн. самі— сам па сабе, сам праз сябеон — сама доброта
— ён — сама дабратакакие сами, такие и сани погов.
— якія самі, такія і санісами с усами погов.
— самі з вусамі -
2 сам
[sam] pron. def. m. (gen. самого), f. сама (gen. самой, acc. самоё, саму), n. само (gen. самого), pl. сами (gen. pl. самих)1.1) stesso, medesimoсамо по себе — (a) di per sé, come tale; (b) una cosa a parte
я сам по себе, она сама по себе — stiamo ognuno per conto suo
2) (rafforz.) stesso, in persona3) m. padrone2.◆3.◇сам заварил кашу, сам и расхлёбывай — hai voluto la bicicletta, ora pedala (siamo in ballo e bisogna ballare)
-
3 сам
153 М (сама, само, сами)1. ise; скажите это ему самому öelge seda talle endale v talle enesele v talle suu sisse, \сам справился с работой ta sai ise tööga toime v hakkama, ta tuli ise tööga toime, он и \сам не знает ta ei tea isegi, \сам директор распорядился direktor ise andis v tegi korralduse, он -- сама доброта ta on headus ise;2. МС\сам м.,\сама ж. од. madalk. peremees, ülemus; \сам приказал peremees andis käsu; ‚\сам не свой, \сама не своя nagu arust ära v endast väljas v tasakaalust väljas olema;\сам v\сама v\само по себе (1) omaette, (2) iseasi, (3) kui niisugune;\сам v\сама v\само собой (1) iseenesest, (2) ise, oma nõu ja jõuga;\сам v\сама v\само за себя говорит räägib iseenda eest;быть \самим собой iseendaks jääma -
4 сам
1. мест. м ж, с сама, самоүҙем, үҙең, үҙе2. мест. м ж, с сама, самодля подчёркивания, выделения лица или предметаүҙе, үҙе үк3. мест. в знач. сущ. ж, м; прост. сама, самхозяин, главаүҙесам себе голова — үҙе баш, үҙе түш
үҙенә үҙе хужа; сам (сама, само) по себе: — 1) үҙ алдына
2) айырым алғанда; сам (сама, само) собой — үҙенән-үҙе
само собой разумеется — үҙенән-үҙе аңлашыла, әлбиттә
-
5 сам
adjgener. (сам приказал - peremees andis kдsu) ülemus, ise -
6 В-350
БЕЗ(О) ВСЯКИХ highly coll PrepP these forms only usu. adv(one does sth.) without argument or doubts, unreservedlywithout a momenta hesitationwithout a second thought no questions asked right away (when used with a command) (and) no nonsense (backtalk, arguments) and no (ifs, ands, or) buts about it.Если бы мне предложили работу в этой лаборатории, я бы пошла туда безо всяких. If I were offered a job in that laboratory, I'd take it without a moment's hesitation.А что я могу сделать, если сам министр приказал: «Принять Кочкина на работу - и без всяких!»? What can I do when the minister himself ordered: "Give Kochkin a job, and no ifs, ands, or buts about it!"? -
7 без всяких
[PrepP; these forms only; usu. adv]=====⇒ (one does sth.) without argument or doubts, unreservedly:- right away;- [when used with a command](and) no nonsense (backtalk, arguments);- and no (ifs, ands, or) buts about it.♦ Если бы мне предложили работу в этой лаборатории, я бы пошла туда безо всяких. If I were offered a job in that laboratory, I'd take it without a moment's hesitation.♦ А что я могу сделать, если сам министр приказал: "Принять Кочкина на работу - и без всяких!"? What can I do when the minister himself ordered: "Give Kochkin a job, and no ifs, ands, or buts about it!"?Большой русско-английский фразеологический словарь > без всяких
-
8 безо всяких
[PrepP; these forms only; usu. adv]=====⇒ (one does sth.) without argument or doubts, unreservedly:- right away;- [when used with a command](and) no nonsense (backtalk, arguments);- and no (ifs, ands, or) buts about it.♦ Если бы мне предложили работу в этой лаборатории, я бы пошла туда безо всяких. If I were offered a job in that laboratory, I'd take it without a moment's hesitation.♦ А что я могу сделать, если сам министр приказал: "Принять Кочкина на работу - и без всяких!"? What can I do when the minister himself ordered: "Give Kochkin a job, and no ifs, ands, or buts about it!"?Большой русско-английский фразеологический словарь > безо всяких
-
9 жить
живать1) жити, (уменьш. житоньки), (быть в живых) животіти, (описательно) топтати ряст. [Поет живе в серцях свого народу (Самійл.). Житоньки треба. Або ви скажете мені всю правду, або вже вам не животіть на світі (Крим.). Так моїй Марусі не животіти? скрикнув Наум (Квітка). Не довго з того часу стара ряст топтала - за тиждень і переставилася]. Жил бы вечно кто - жив-би віки вічні, віку не було-б кому. Приказал долго жить - упокоївсь, зійшов з цього світу, казав довго жити, (реже) переставився;2) Жить где, как - жити, поживати, (пребывать) пробувати, проживати, (иметь жилище) мешкати, сидіти, домувати. [Житимеш у тітки. Та буду без отця й без матері поживати. Не на те тільки мусимо працювати, щоб люди по людському пробували, їли, вдягалися і т. и. (Грінч.). Тимоха пробував собі молодиком (Грінч.). Проживай, моя ясочко, веселою (М. Вовч.). Як їхатиме вона додому, то під'їде до нашої хати,- я їй сказала, де ми, сидимо. Петро сидить над річкою коло кузень, та кіньми туди не заїдете. Він не був їм ані сват, ані брат, лишень сидів з ними через город (Стеф.). Дак воно й Козлиха там мешка? Матрона римська у турмі домує! (Л. Укр.)]. Жить весь век - вікувати. [Чи у небі, чи у пеклі скажуть вікувати? (Рудан.)]. Ж. лето, зиму - літувати, зимувати [Літуватимем на хуторі, зимуватимем у Київі]. Ж. богато, широко, припеваючи - розкошувати, жити в розкошах, у достатках. Ж. привольно, на просторе - буяти. [Молодіж кидала на все літо рідні курені і серед степового простору у дикій волі буяла (Куліш). Риба в морі і в ріках буяла]. Ж. в своё удовольствие (пользоваться жизнью) - заживати життя, світу. Ж. по барски - панувати. Стараться жить на барский лад - помазатися паном, гнути на панство. Ж. бедно, с бедой - бідувати, жити лиха прикупивши, горювати. Ж. в тяжёлых условиях - тяжко бідувати, поневірятися. Ж. в бедности - жити при злиднях, убого, при вбозтві. Ж. миролюбиво (ладить) - ладнати, згоджатися. [Німець з французом у Швайцарії ладнає, а лях з москалем гризеться. Невістки якось між собою добренько згоджаються]. Ж. смежно, в соседстве - сусідити, сусідувати, сидіти поруч кого. [Германці сусідили з слов'янами]. Ж. на счёт чужого века - заживати чужий вік. Ж. уединённо - самотіти, жити самотою, відлюдно. Ж. хорошо с кем - (гал.) тривати добре з ким. Ж. в семье жены - у приймах бути, жити. Ж. воинской ратной жизнью - воячити, (архаич.) воїнствувати. Ж. чем - жити з чого, за чим. [З літератури жити не можна було, жилося з служби (Єфр.). Живемо за самою картоплею, а хліба вже давно не бачили]. Ж. трудами рук своих - жити з праці рук своїх, жити з пучок. Живмя жить где - невилазно десь сидіти, дуже вчащати куди, (шутл.) лягти і встати десь, ложки мити десь. [Вона в їх і лягла і встала, а додому не дуже й навідується. Він у неї й ложки миє]. На свете всяко живёт - на світі всякого буває. Здорово живёшь - з доброго дива, ні з того ні з сього, ні сіло ні пало, гарма-дарма. [Причепився гарма-дарма]. Живущий - той хто живе десь, той що живе десь, (поселившийся) оселений, осілий десь. (См. Жительствующий). Живущий дальше - дальший. [Наважилися попитати землі в дальших панів (Грінч.)]. -щий на земле - наземний. [Наземні істоти не можуть жити в воді].* * *1) жи́ти (живу́, живе́ш); ( существовать) животі́ти; (проводить всю жизнь, вековать) вікува́ти, -ку́ю, -ку́єш; (чувствовать себя, поживать) ма́тисяжил-был — фольк. був собі́, жив-був
\житьть в согла́сии (согла́сно, в ми́ре, ми́рно; в ладу́, ла́дно; в сове́те) с кем — жи́ти в зла́годі (в зго́ді, ти́хо, ми́рно, в ми́рі, в миру́, в ладу́, в споко́ї; в поко́ї) з ким, ладна́ти з ким
2) (пребывать, проживать где-л.) жи́ти, прожива́ти, пробува́ти, ме́шкати; сидіти, -джу́, -ди́ш
См. также в других словарях:
Сам (герой) — Сам (фарси سام) герой древнеперсидской мифологии, а также одна из ключевых фигур в эпосе великого таджико иранского поэта Фирдоуси Шахнаме. История Сам был сыном Наримана и внуком Кэрсаспы, отцом Зала и дедом Рустама. Когда родился сын Сама … Википедия
Каждый сам за себя («Остаться в живых») — Каждый сам за себя англ. Every Man for Himself Серия телесериала «Остаться в живых» Номер серии Сезон 3 Эпизод 4 Режиссёр Стивен Уильямс Автор сценария Адам Горовиц Воспоминания героя Сойер День на острове 70 − 71 Премьера … Википедия
Каждый сам за себя — англ. Every Man for Himself Серия телесериала «Остаться в живых» Номер серии Сезон 3 Эпизод 4 Режиссёр Стивен Уильямс Автор сценария Адам Горовиц Воспоминания героя Сойер День на острове 70 − 71 Премьера … Википедия
Каждый сам за себя (Остаться в живых) — Каждый сам за себя англ. Every Man for Himself Серия телесериала «Остаться в живых» Бен объясняет Сойеру, что они на другом острове. Номер серии Сезон … Википедия
Каждый сам за себя («Остаться в живых») — Серия Lost Название на русском = Каждый сам за себя Название на языке оригинала = Every Man for Himself Фотография: Номер серии = 3 сезон, 4 серия Воспоминания героя = Сойер День на острове = 70 − 71 Автор сценария = Адам Горовиц Режиссёр =… … Википедия
Избави меня, Боже, от друзей, а с врагами я сам справлюсь — Избáви меня, Боже, от друзей, а с врагами я сам справлюсь крылатое выражение, часто цитируемая и упоминаемая фраза. Смысл фразы заключается в том, что от своих врагов мы можем ожидать всего чего угодно, но много чего не ожидаем от своих друзей.… … Википедия
Заметки из дневника, веденного во время пребывания в Нижнем Египте — После отъезда барона Мюллера я недолго оставался в Александрии; мне хотелось возвратиться на озеро Мензале, чтобы там пополнить наши коллекции и заметки. Но не успел я выехать, как пришло известие о прибытии в гавань Александрии Аббаса… … Жизнь животных
Саул — (שָׁאוּל) Пол … Википедия
ГРИГОРИЙ ПАЛАМА — [Греч. Γρηγόριος Παλαμᾶς] (ок. 1296, К поль 14.11.1357, Фессалоника), свт. (пам. 14 нояб., переходящее празд. во 2 ю Неделю Великого поста), архиеп. Фессалоникийский, отец и учитель Церкви. Жизнь Источники Свт. Григорий Палама. Икона. Посл. треть … Православная энциклопедия
Осада Очакова (лето 1737) — У этого термина существуют и другие значения, см. Осада Очакова. Осада Очакова 1737 Русско турецкая война (1735 1739) Дата июль 1737 Место … Википедия
Убийство Павла I — Убийство императора Павла I, гравюра из французской исторической книги, 1880 е годы Убийство Павла I, переворот 1801 года гибель российского императора Павла I в ночь с понедельника 11 (23) марта 1801 на… … Википедия